26 noviembre 2012

veo, veo

Veo, veo


Na tym etapie nauki postanowiłam pobawić się w tłumaczenie piosenek.
Moje tłumaczenie wygląda tak: najpierw próbuję sama ze słownikiem, a później porównuję to z innymi tłumaczeniami, które znajdę w internecie i poprawiam. Na blogu publikuję wersje ostateczne tłumaczenia.

Zacznijmy od piosenki dla dzieci:

youtube ver 1
youtube ver 2
youtube ver 3
jeśli żaden z linków nie działa



Veo, veo to taka zabawa dla małych dzieci, tu jest definicja. Z grubsza polega na tym, że jedna osoba wybiera sobie rzecz z otoczenia, którą widzi ,i podaje pierwszą literę, na którą zaczyna się dana rzecz. Druga osoba zgaduje. Początek dialogu zawsze jest taki sam:
- veo veo
- ¿qué ves?
- una cosita
- ¿qué cosita es?
- empieza por "A" (lub na jakąkolwiek inną literkę)
i tu zaczyna się zgadywanie



 
Veo, veo


Veo veo que ves una cosita y que cosita es
empieza con la "A", que sera, que sera, que sera
alefante
no no no eso no no no eso no no no no es así
Con la "A" se escribe amor, con la "A" se escribe adiós,
la alegría del amigo

y un monton de cosas más.

Veo veo que ves una cosita y que cosita es
empieza con la "E" que sere que sere que sere
eyuntamiento
no no no eso no no no eso no no no no es así
Con la "E" de la emocíon,

estudiamos la expresíon
y entonando esta cancíon,

encontramos la verdad.

Veo veo que ves una cosita y que cosita es
empieza con la "I" que seri que seri que seri
invidia
no no no eso no no no eso no no no no es así
Con la "I" nuestra ilusíon

va intentando imaginar
cuan insolita inquietud

una infancia sin maldad.

Veo veo que ves una cosita y que cosita es
empieza con la "O" que sero que sero que sero
oscuela
no no no eso no no no eso no no no no es así
Olvidaba de observar que es odiable odiar y odiar
que el horror aunque es con "H" es horror hasta el final.

Veo veo que ves una cosita y que cosita es
empieza con la "U" que seru que seru que seru
umbligo
no no no eso no no no eso no no no no es así
Con la unión que hizo la "U" un planeta unificó
y universos, ella unió con la "U" de la unidad.

Veo veo que ves una cosita y que cosita es
empieza con la "F" que seraf que seraf que seraf
Final
si si si eso si si si eso si si si si es asi
si si si eso si si si eso si si si llegó el final
Cha cha cha!

 
 

 
Widzę, widzę


Widzę widzę. Co widzisz? Jedną rzecz. A co to za rzecz?
Zaczyna się na "A",  tco o będziA?  co to będziA? co to będziA?
asłoń!
nie, nie, nie, to nie, nie, nie, to nie, nie, nie to nie jest tak
Na "A" zaczyna się miłość, na "A" zaczyna się żegnaj,
radość przyjaciół
i jeszcze więcej rzeczy

Widzę widzę. Co widzisz? Jedną rzecz. A co to za rzecz?
Zaczyna się na "E", co to będziE? co to będziE? co to będziE?
eratusz!
nie, nie, nie, to nie, nie, nie, to nie, nie, nie to nie jest tak
Na "E" emocją
badamy ekspresję
i śpiew tej piosenki,
znajdujemy prawdę

Widzę widzę. Co widzisz? Jedną rzecz. A co to za rzecz?
Zaczyna się na "I", co to będzi? co to będzi? co to będzi?
izazdrość!
nie, nie, nie, to nie, nie, nie, to nie, nie, nie to nie jest tak
Na "I" nasza iluzja
próbuje sobie wyobrazić,
jak niezwykły niepokój,
dzieciństwo bez zła

Widzę widzę. Co widzisz? Jedną rzecz. A co to za rzecz?
Zaczyna się na "O", co  to będzio? co to będzio? co to będzio?
oszkoła!
nie, nie, nie, to nie, nie, nie, to nie, nie, nie to nie jest tak
Zapomniałem zaobserwować jak jest nienawidzieć nienawiść i nienawiść,
horror, chociaż na "H", jest horrorem do końca

Widzę widzę. Co widzisz? Jedną rzecz. A co to za rzecz?
Zaczyna się na "U", co to będziu? co to będziu? co to będziu?
upępek!
nie, nie, nie, to nie, nie, nie, to nie, nie, nie to nie jest tak!
Z jednością, która zrobiła "U", planeta zjednoczona
i wszechświaty, ona jedoczy "U" jednostki


Widzę widzę. Co widzisz? Jedną rzecz. A co to za rzecz?
Zaczyna się na "F", co to będzief? co to będzief? co to będzief?
koniec!
tak, tak, tak, to, tak, tak, tak, to, tak, tak, tak, to jest tak
tak, tak, tak, to, tak, tak, tak, to, tak, tak, tak, przyszedł koniec
Cza cza cza!


Uf, nie było łatwo. Jedyne polskie tłumaczenie jakie znalazłam jest tu. Posiłkowałam się też tłumaczeniami na angielski i ciągle nie jestem zadowolona z tego co otrzymałam. Może jakieś sugestie poprawek?


No hay comentarios:

Publicar un comentario