19 septiembre 2012

cbs - 36 - dialog na poczcie i w sklepie z butami

Coffee Break Spanish 36



Un estanco - sklep z tytoniem, można tam kupić też znaczki i pocztówki

Mark: Buenas.
Señora: ¡Hola!
Mark: ¿Tienen tarjetas postales?
Señora: Sí, están allí al lado de las revistas. Są tam obok czasopism.
Mark: Gracias.
Señora: Muy bien. ¿Quiere usted sobres para las tarjetas? Czy chce Pan koperty na kartki?

Mark:  Sí, por favor.
Señora: ¿Y eso es todo?
Mark: Necesito también sellos. Potrzebuję też znaczków.
Señora: ¿Para dónde?
Mark:  Uno para Canadá dos para Gran Bretaña y uno para España.
Señora: Muy bien. ¿Necesita algo más?
Mark:  No, no. Ya está.
Señora: Pues, entonces son cuatro treinta en total.
Mark:  Aquí tiene.
Señora: Gracias, aquí tienen la vuelta. Proszę oto reszta.
Mark:  Muchas gracias.
Señora: A usted que tenga buen día. 
 
 
Zapatería

Señora: ¡Buenos días!
Mama Kary: ¡Hola!
Kara: Buenos días. 
Señora: ¿En que puedo ayudarles?
Kara: Sólo estamos mirando.
Señora: Muy bien. Sí necesitan algo, me lo dicen. Jeśli czegoś potrzebujecie to powiedzcie.
Kara: Gracias.
Kara: Por favor, mi madre quisiera probarse estos zapatos. ¿Tiene una treinta y ocho?
Señora: Un momento. Aquí tiene.
Mama Kary: Gracias.
Señora: ¿Como están?
Kara: ¿Tiene la treinta y siete?
Señora:  Voy a ver. Lo siento, se nos a agotado la treinta y siete. Idę zobaczyć. Przepraszam, skończyły nam się 37.
Kara: No importa. 
Mama Kary: ¿Y estos?
Señora: Estos sí que tengo la treinta y siete. Un momentito.  Aquí tiene.
Mama Kary: Gracias. Están bien.
Kara: ¿Cuánto valen?
Señora: Está valen cuarenta y cinco euros.
Kara: cuarenta y cinco euros
Mama Kary: 45?
Kara: ¡Sí!
Mama Kary: Muy bien.
Kara: Se los lleva.
Señora: Muy bien. ¿Quieren acompañarme a la cacha?
Kara: ¿Podemos pagal con tarjeta de credito?
Señora: Claro, que sí. Necesito su pasaporte o DNI.
Kara: Aquí tiene.
Señora: Gracias.
...






1 comentario: