Estoy aqui para ayudate.
Estoy aqui para aprender espanol.
Dlaczego chodzimy na przyjęcia?
Voy a una fiesta:
- para ver a tus amigos, Żeby zobaczyć się z przyjaciółmi. - para comer y beber,
- para bailar,
- para celebrar,
- para festejar,
- para dar un regalo a mi amigo,
saber / conocer - znać
saber - wiedzieć coś, conocer - znać jakąś osobę
- para conocer a nuevos amigos,
Por qué vas a la fiesta? - Dlaczego idziesz na przyjęcie?
Voy a la fiesta, porque quiero ver a mi amigo.
por qué - dlaczego
porque - ponieważ
Para qué vas a la fiesta? - Dlaczego, z jakiego powodu idziesz na przyjęcie?
para qué - jaka jest przyczyna, cel
regalar - dawać prezent regalo - regalas - regala - regalamos - regaláis - regalan
Qué me regalas? Nada!
cz. przeszły:
Me regalaron un libro. - Dostałem książkę.
Mi madre me regalo un libro. - Mama mi dała książkę.
Qué te regalo tu padre?
Mi padre me regalo un CD.
Mis amigos me regalaron una pulsera.
regalé - regalaste - regalo - regalamos - regalasteis - regalaron
Feliz cumpleaños!
Happy birthday po Hiszpańsku:
Cumpleaños feliz,
Cumpleaños feliz,
Te deseamos todos,
Cumpleaños feliz!
Qué cumplas muchos más! - Żebyś miał jeszcze dużo więcej urodzin (jak u nas sto lat)
o ja... pierwszy raz zrozumiałam różnicę między por que a porque. czyli się czegos nauczyłam. ale idę nakarmić rybki.
ResponderEliminarno to powiedz mi co śpiewa Jeanette http://www.youtube.com/watch?v=SLxrrE6wC5I pór qué czy pórque?
ResponderEliminar