Estoy aqui para ayudate. Estoy aqui para aprender espanol.
Dlaczego chodzimy na przyjęcia? Voy a una fiesta:
- para ver a tus amigos, Żeby zobaczyć się z przyjaciółmi.
- para comer y beber, - para bailar, - para celebrar, - para festejar, - para dar un regalo a mi amigo,
- para conocer a nuevos amigos, Por qué vas a la fiesta?
- Dlaczego idziesz na przyjęcie? Voy a la fiesta, porque quiero ver a mi amigo.
por qué - dlaczego porque - ponieważ Para qué vas a la fiesta? - Dlaczego, z jakiego powodu idziesz na przyjęcie? para qué - jaka jest przyczyna, cel regalar - dawać prezent
regalo - regalas - regala - regalamos - regaláis - regalan
Qué me regalas? Nada!
cz. przeszły: Me regalaron un libro. - Dostałem książkę. Mi madre me regalo un libro. - Mama mi dała książkę. Qué te regalo tu padre? Mi padre me regalo un CD. Mis amigos me regalaron una pulsera. regalé - regalaste - regalo - regalamos - regalasteis - regalaron
Feliz cumpleaños! Happy birthday po Hiszpańsku: Cumpleaños feliz, Cumpleaños feliz, Te deseamos todos, Cumpleaños feliz!
Qué cumplas muchos más! - Żebyś miał jeszcze dużo więcej urodzin (jak u nas sto lat)
o ja... pierwszy raz zrozumiałam różnicę między por que a porque. czyli się czegos nauczyłam. ale idę nakarmić rybki.
ResponderEliminarno to powiedz mi co śpiewa Jeanette http://www.youtube.com/watch?v=SLxrrE6wC5I pór qué czy pórque?
ResponderEliminar